ZUI.MS
美食中国

【沪】2014上海国际啤酒节10月底登陆黄浦江畔

文章目录[隐藏] WPJAM TOC



作者LeslieRuskin


翻译雨薇

The 4th Edition of the ShanghaiInternational Beer Festival (SIBF IV) will be held this month fromOctober 30th – November2nd again at the Cool Docks(老码头). This will beShanghai’s biggest beer festival ever, with an entertainmentline-up to match: more than 20 of Shanghai’s best DJs, acrobats and2 groups of dancers will all be there to create a thrillingexperience for beer connoisseurs and party peoplealike.

今年的第四届上海国际啤酒节(简称SIBFIV) 将于1030日至112日期间再度举办在老码头。本届作为上海有史以来最大的啤酒节,不仅有众多啤酒可以品尝,更有精彩娱乐表演阵容:20多位上海优秀DJ、高空杂技团、两队热舞演员肯定会为啤酒行家和派对爱好者们提供独一无二,震撼人心的体验。

SIBF III, which took place thispast April, attracted almost 30,000 people and now takes placetwice a year.

鉴于今年四月份同样在老码头举办的第三届国际啤酒节(SIBFIII)吸引了30000人的参与,SIBF决定从本届开始,国际啤酒节为每年举办两次的啤酒节。


This edition of the SIBF willfeature more than 200 international beer brands spread over 50distinct beer booths from 26 countries.

此次啤酒节将拥有50种不同的扎啤屋、展示来自26个国家,200多种不同的国际啤酒品牌。


The outdoor dance floor will be acompletely immersive experience, unique among Shanghai festivals.In front will be the DJ stage; above, flying acrobatic dancers willperform air ballet suspended from cables. The soundtrack will beprovided by Shanghai’s premier DJs, including DJ Verse@ille (In theTrap), and Skinny Brown (Papasuda). “The idea is to have a DJline-up that matches the international character of the beerfestival,” announces Brian Offenther, music manager of SIBF IV. “Avariety of styles, from rock to trap to hip hop, will be featuredevery night, keeping things exciting for the progressive audienceSIBF aims to attract. We hope to have a DJ line-up that will makethe crowd dance so much they’ll spill their beer –almost.”

对于上海狂欢而言, 独一无二的户外舞池会为你带来身临其境的独特体验。想像一下,舞台的前方是DJ台,而它的上方则是身悬一线飞人舞者的空中芭蕾表演。上海顶级DJ倾巢出动倾情献上现场音乐,当中包括DJVerse@ille (In the Trap)Skinny Brown(Papasuda)SIBIIV音乐总监BrianOffenther说道:“我们想有国际化的DJ阵容来匹配啤酒节的国际性质.“为SIBF宗旨是每晚放送的多风格音乐类型从rocktraphip-hop都会让游客体验音乐所带来的兴奋。我们希望DJ阵容强大到可以让游客们尽情的和手中泼洒的啤酒一起舞动。”


The event will take place, asalways, along the Huangpu River at the Cool Docks.

此次啤酒节一如既往将举行在黄浦江畔的老码头。


Also for the entertainment, asSIBF will overlap with Halloween, festival-goers can expect somespecial, spooky surprises.

此次SIBF将与万圣节重叠,所以游客可以看到或亲身体会一些特殊的“诡异”惊喜。




Expect to see foods from allaround the world, representing more than 18countries.

期待看到来自世界各地,超过有18个国家的代表性食物.


More than 40 food vendors will beserving up delicious bites to pair with the manybeers.

与各类优质啤酒搭配,将有超过40家美食供应商将出售各类美味食物。


Delicious meat potpies fromAustralia baked fresh and ready to eat.

澳大利亚美味的肉馅饼, 新鲜出炉的就等你来品尝。


Specialty craft foods anddesserts will also be on hand to quench that “sweettooth”.

特殊手工食品和甜点是甜品爱好者的天堂。



Classic sandwiches and sides willsatisfy even the most finicky eater.

经典三明治和小菜可以满足即使是最讲究的食客。


Expect to also see some of thearea’s more popular pop-ups popping up at theevent.

可以期待看到更多城中最受欢迎的”Pop-up”(时髦小吃)出现在活动现场。


New to this most recent SIBF willbe the Shanghai International Beer Festival Week. 10days prior to thefestival, there will be different beer related events acrossShanghai. For example: microbrewery visits, beer and food matchingclasses, special menus at SIBF-affiliatedrestaurants/bars, homebrewing workshops, beer discounts, andbrews made especially for the festival.

此次SIBF最新的特点是上海国际啤酒节周。啤酒节开幕10天之前上海将开展各种啤酒相关的活动。比如小型啤酒厂参观、啤酒配餐课程、SIBF附属餐馆和酒吧特色菜单、家酿啤酒工作坊、啤酒折扣价、以及为这次啤酒节特别酿造啤酒。


Enthusiastic party-goers,including both men and women beer-lovers, range from localresidents to expats from all over theworld.

热情的派对参加者,可以包括众多男女啤酒爱好者,本地居民和来自世界各地的外国人。



The Shanghai International BeerFestival has shown consistent, tremendous growth at each of itsthree previous editions, satiating a public thirst for aninternational beer experience.

上海国际啤酒节在前三届显现出稳定而巨大增长,这表示大众对体验国际化啤酒有更多的需求。


SIBF IV will also bedemonstrating something completely new to China: “BrewnetworkChina”. With 100 beer industry professionals, Brewnetwork China isthe first networking platform that will allow professionals todevelop their business relationships. Participants will includeequipment suppliers, micro-brewers, importers/distributors, andF&B professionals. It will be a professional event that willoccur in a separate building in front of the festival on Friday,October 31st.

SIBFIV也将介绍新到中国开拓业务的“BrewnetworkChina”. 拥有近100位啤酒行业的专家的BrewnetworkChina,是第一家让 专业人士发展业务关系的交流平台。参与者将包括设备供应商、小型啤酒酿造商、进口商和经销商、餐饮业专业人士。1031日周五,这场专业活动在啤酒节场地前的大楼将举办单场活动。


Event: The 4th AnnualShanghai International Beer Festival (SIBF IV)

活动:上海第四届外滩老码头国际啤酒节(SIBF IV)

When: October. 30 –November. 2: Thursday and Friday, 6 pm to 1 am; Saturday andSunday, 2 pm to 1 am

时间: 2014 1030-112

·  周四、周五1800- 0100

·  周六、周日  1400 – 0100

Where: Wharf 1846 BundPromenade (601 Waima Lu, by Maojiayuan Lu)

地点:老码头沃弗1846滨江长廊活动区域 (外马路601号,近毛家园路)

Price: 50 RMB (includes 1bottle of Stella Artois)

费用:50(含一瓶时代啤酒)

Website: www.bevexmarketing.com
网址:www.bevexmarketing.com

English Media Contact: BrianOffenther 13818937693 brianoffenther@yahoo.com
媒体联系人(英文):BrianOffenther 13818937693 brianoffenther@yahoo.com

Chinese MediaContact: 邓伊婷15214312692 eatingfushanghai@yahoo.com
媒体联系人(中文):邓伊婷15214312692eatingfushanghai@yahoo.com

——————————————————————————-

欢迎关注“ Bestfood 美食中国”公共微信号( BFIC888 )和同名新浪微博
  “Bestfood美食中国”是国内首家中英文美食网站,致力于创建链接食客、餐厅和数字媒体的内容网络和生态系统,为热爱美食人士带来非凡的体验和乐趣。目前我们已经采访了1000多家餐厅,美食评论与近70万美食订阅用户分享。欢迎上海、北京、广州的特色餐厅和酒店邀请我们的美食作者到贵店试菜采访,也欢迎您向我们推荐您心仪的餐厅,推荐时请提供联系人和联系方式。敬请垂询:bestfoodinchina@163.com,或微信: simonxinpan 。

赞(0)
未经允许不得转载:最美食 » 【沪】2014上海国际啤酒节10月底登陆黄浦江畔
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

为热爱美食人士带来非凡乐趣和体验!

同步媒体关于最美食